"А ваш самурай разве не имел при себе такое оружие?" Он всё ещё пытается вытянуть из меня информацию.
"Нет, ничего такого я видела. Но с другой стороны - я ведь не шарилась в его доме".
"Если бы он был истинным самураем, мисс Хьюз, клинок чести всегда был бы с ним”. Его взгляд, полный удовлетворения, вызывает у меня тошноту, и я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от ответа. Знаю, что он провоцируя, травит меня, и мне с трудом удается сдержаться от того, чтобы не начать защищать её.
Мой отец появляется из парадного входа, пуговицы на его натянутом жилете поскрипывают под напряжением от его объемного брюшка. ”Ах, г-н Китами, вот вы где. Мне сообщили о вашем приходе, но как я вижу, моя дочь перехватила вас".
"Доброе утро, отец." Я смотрю в его доброжелательные серые глаза, пожалуй, это единственное напоминание о моей недавно умершей матери. Её глаза были такого же серого цвета, как и у отца, и надо сказать, что это являлось постоянным источником насмешек, так как мои собственные глаза имели зеленый цвет. Местный молочник неизменно был объектом шуток. Каждый день он доставлял свежее молоко в наш дом, и был очевидным виновником цвета моих глаз. Отец конечно же знал, что это была неправда - у его матери были зеленые глаза, которые волей судьбы и странной игры природы передались мне.
Одинокий охранник приближается к нам от ворот, неся большой узел. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать моё платье, оставленное у Ецуко. С надеждой я обращаю свой взгляд на ворота. Возможно, прямо сейчас она наблюдает за мной с какой-нибудь близлежащей крыши, и я дарю ей свою самую теплую улыбку, изо всех сил пытаясь вложить в неё все свои чувства.
“Что это?" Временами мой отец может быть таким недогадливым.
"Это одежда, в которой я была, когда меня похитили". Глаза Китами расширяются, и он посылает своих самураев на улицу.
<i>Оставь её в покое, черт возьми! </i>
"А это?" Он поднимает птичью клетку с золотистой канарейкой внутри.
“Понятия не имею. Могу я оставить её у себя?"
"Конечно, моя дорогая". Он передает мне маленькую деревянную клетку с щебечущей птицей. Пальцы Китами дергаются; я знаю, что он хочет вырвать у меня мои вещи, полный решимости отыскать скрытое послание, спрятанное где-то внутри. Это послание только для меня, и я ни за что не уступлю ему.
"Где вы обнаружили это?"- спрашивает Китами. Я начинаю задаваться вопросом, кто же фактически руководит посольством - мой отец или Китами.
"Это кипа с вещами лежала напротив внешней стороны стены, сэр. " Охранник обращается к моему отцу, невзирая на то, что вопрос задал Китами.
"Вы никого там не заметили?"
"Вокруг никого не было. Только проходящих мимо местных жителей, кроме них никого".
”Спасибо". Я вижу, как мой отец ощетинился на очевидную попытку Китами взять под свой контроль обстановку, но он сдерживает свой порыв, отступая.
"Так что, отец. Что мне делать? Я остаюсь здесь в посольстве?"
"Кларисса, ты же знаешь, что там снаружи слишком опасно для тебя. Сегодня - чуть позже - посол отправляется в Киото, где начинаются переговоры с Императором, и вместе с ним должна отправиться и половина охраны посольства. На данный момент мы не располагаем достаточным количеством охранников для твоего сопровождения. Прости, дорогая, но тебе какое-то время придётся побыть здесь - взаперти, до тех пор, пока не вернется посол”.
Я не могу удержаться и в то время, пока мой отец говорит, бросаю быстрый взгляд на Китами. Он, как будто, исходит слюной при мысли, что в посольстве в течение нескольких дней останется лишь половина охраны.
"А не слишком ли это рискованно для нас, отец?"
"Для нашей защиты здесь останется более чем достаточно охранников, Кларисса. Ты совершенно точно будешь в безопасности в этих стенах". <i>Только вот надолго ли? </i>
"Г-н Китами, не желаете ли вы присоединиться ко мне? У нас есть работа, которую нужно сделать". Отец уходит и японский представитель кидает на меня ядовитый взгляд, прежде чем начинает следовать за отцом; его длинное развивающееся кимоно, вздымается волнами позади него.
Я испытываю почти непреодолимый зуд, дабы выяснить, есть ли там какое-либо послание от Ецуко, но сопротивляюсь этому порыву, ощущая невидимые глаза, наблюдающие за каждым моим движением. Притворившись безразличной, я ставлю маленькую клетку на землю рядом с моим старым платьем, и посматривая по сторонам, наслаждаюсь солнцем и прохладным ветерком.
<i>Любопытные глаза смогут и подождать. </i>
*************************
Уже середина утра, солнце поднялось достаточно высоко, чтобы я озаботилась зонтиком. Ясуки приносит мне чашку чая перед тем, как унести вновь обретенное старое платье в дом, в то время как я продолжаю лениво созерцать мир вокруг меня, держа вышивку в безвольных руках. Я не в состоянии сдержаться и продолжаю высматривать знакомую высокую фигуру или копну длинных черных волос. Мне так хочется верить, что она – там - снаружи, где- то поблизости, и сейчас высматривает меня.
Как так случилось? Почему она заполняет каждую мою мысль? Моё сердце обволокла нежная боль, и я пытаюсь убедить саму себя, что это из-за того, что я скучаю без неё. Я так сильно желаю увидеть её снова, и не обязательно для того, чтобы поговорить с ней, потому что я знаю - она не особо разговорчива, а просто, чтобы быть рядом со мной. Её глубокий голос словно живет внутри меня, а горящие глаза говорят намного больше, чем она смогла бы выразить словами, так что мы вполне сможем обойтись без слов.